Priam. Okup

17 listopada, piątek, g. 19.00

PRIAM. OKUP

Manya Maratou (Grecja)

Priam. Okup to epicka całość, na którą składają się sceny z Iliady. Idziemy za królem Priamem, który wkracza w naciemniejszą noc, by zrobić to, na co nie odważył się dotąd nikt śmiertelny: złożyć pocałunek na ręce człowieka, który zamordował jego syna. Manya Maratou opowiada ostatnią księgę Iliady, akompaniując na zbudowanym przez siebie jednostrunowym instrumencie. Opowieść jest rytmiczna i melodyczna, słowo mówione przeplata się z pieśniami i zaśpiewami, a współczesny język z tradycyjną epicką formą.

Manya Maratou jest opowiadaczką i multiinstrumentalistką, która biegle opanowała grę na wielu tradycyjnych greckich instrumentach (darbouka, defi, daouli). Jest także jedną z pionierek odnowy sztuki opowiadania w Grecji. Zajmuje się opowiadaniem od 1996 roku, jest wykonawczynią o bardzo szerokim repertuarze, na który składają się mity i opowieści tradycyjne, prowadzi także warsztaty dla opowiadaczy. Eposami homeryckimi zajmuje się od roku 2006, a prezentowane w Warszawie widowisko jest jedną z wielu odsłon tej pracy.

Spektakl w języku greckim i angielskim z wprowadzeniem po polsku
Czas trwania: 1 h

************

Friday, November 17, 19.00

PRIAM. RANSOM

Manya Maratou (Greece)

Priam. Ransom is an epic work consisting of scenes from the Iliad. We follow King Priam as he enters the darkest of nights to do what no mortal has ever dared to do: to put his lips to the hand of the man who killed his son. Manya Maratou retells the last book of the Iliad, accompanying herself on a self-made one-string instrument. The narrative is rhythmic and melodic, with spoken word alternating with songs and chants, and contemporary language with a traditional epic form.

Manya Maratou is a storyteller and multi-instrumentalist who plays a number of traditional Greek instruments (darbouka, defi, daouli). She is also one of the pioneers of the Greek storytelling revival. Storytelling since 1996, her extensive repertoire includes myths and traditional stories; she also runs storytelling workshops. She started working with Homeric poems in 2o06, and the performance presented in Warsaw is one of the many versions of this work.

Performance in Greek and English with an introduction in Polish

Duration: 1 hour

 

Zobacz wszystkie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s