Wniebowzięci

18 listopada, sobota, g. 19.00

Wniebowzięci

Michel Hindenoch (Francja)

Opowiadacz, muzyk i plastyk, jedna z najważniejszych figur odnowy sztuki opowiadania we Francji. W latach sześćdziesiątych współtworzył nurt odnowy francuskiej muzyki ludowej. Opowiadaniem zajmuje się od 1978 roku. Zaczynał od baśni braci Grimm, w swoich projektach czerpie także z mitów starogreckich (Astrjos, legenda o Minotaurze) i z podań Indian. Przywrócił świetność starofrancuskiemu cyklowi opowieści o przebiegłym lisie Renarcie.

Mistrz budowania nastroju i muzyczności słowa, akompaniuje sobie na cytrze węgierskiej i fletni Pana. Jego narracja odznacza się walorami poetyckimi, stawia pytania filozoficzne i polityczne.

Jego najnowszy spektakl Wniebowzięci to radosna podróż do krainy prostaczków, głupków wioskowych, niewinnych, zagubionych i przegranych, na podstawie ustnej tradycji z różnych regionów Francji (Prowansji, Owernii i Bretanii). Dla czystej przyjemności, by pójść pod prąd tego świata, co stanął na głowie, w tych czasach, kiedy arogancja i tyrania zwycięzców nas przytłacza. Podróż, z której wraca się z otwartym umysłem i lekkim sercem.

Spektakl w języku francuskim

Magda Lena Górska – tłumaczenie

Czas trwania: 1,5 h

************

Saturday, November 18

19.00

 

THE ENRAPTURED

Michel Hindenoch (France)

Storyteller, musician, and visual artist, Michel Hindenoch has been a leading figure of the storytelling revival in France. In the 1960s, he was involved in the French folk music revival. A storyteller since 1978, he began with the Grimms’ tales, and his projects draw on various sources, from ancient Greek myths (Asterios. The Legend of the Minotaur) to Native American folk tales. He has revived the Old French literary cycle about Reynard the cunning fox.

A master of mood-building and the musical word, he accompanies himself on the Hungarian zither and the pan flute.

His latest show, The Enraptured, is a merry journey, based on the oral tradition of various French regions (Provence, Auvergne, and Brittany), to the land of simpletons and village idiots, the innocent, lost, and losing. It is a trip undertaken for the sheer pleasure of going against the grain of a topsy-turvy world, at a time when the arrogance and tyranny of the victors overwhelms us. One from which you return with an open mind and a light heart.

Performance in French

Magda Lena Górska – onstage translation

Duration: 90 minutes

 

Zobacz wszystkie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s